EnglishGrammarFixer
日本人向け仕事英語AI
← ホームに戻る
お詫びメール

英語のお詫びメールAIアシスタント

日本語の丁寧すぎる謝罪や直訳っぽい表現を、英語で自然に伝わるお詫びメールへ整えます。

日本人がつまずきやすいポイント

日本語の「ご迷惑をおかけして申し訳ございません」をそのまま英語にすると、重すぎたり、責任範囲が曖昧に見えたりします。英語では、謝罪・原因・次の対応を簡潔に整理することが重要です。

過剰な謝罪を自然な英語に調整

原因・対応・再発防止をわかりやすく整理

取引先に送れる丁寧なトーンへ調整

直訳っぽい英語から、使える仕事英語へ

直訳っぽい例

We are sorry for giving you inconvenience.

自然な例

We apologize for the inconvenience this has caused you.

直訳っぽい例

Sorry for my late answer.

自然な例

I apologize for the delay in replying to you.

このworkflowを今すぐ使う

用途別ページから開くと、目的に合ったpresetやworkflowを持った状態でツールを開始できます。英語を入力して添削するか、日本語メモから下書きを作成してください。

お詫びメールを添削する