日本人がつまずきやすいポイント
日本語では遠回しな確認でも自然ですが、英語では要点が曖昧になると相手が何をすればよいか分かりにくくなります。丁寧さを保ちながら、期限や依頼内容を明確にする必要があります。
✓
催促ではなく自然な確認に調整
✓
期限・次のアクションを明確化
✓
同僚向け・取引先向けのトーンに調整
直訳っぽい英語から、使える仕事英語へ
直訳っぽい例
I would like to confirm about the below matter.
自然な例
I wanted to follow up on the item below.
直訳っぽい例
Please reply as soon as possible if possible.
自然な例
Could you please let me know by Friday if possible?
このworkflowを今すぐ使う
用途別ページから開くと、目的に合ったpresetやworkflowを持った状態でツールを開始できます。英語を入力して添削するか、日本語メモから下書きを作成してください。
フォローアップメールを添削する